quarta-feira, 20 de março de 2013

Jogo rápido com os escritores - Oleg Almeida

E hoje temos a honra de contar com um autor da Bielorússia aqui no blog!!! Oleg Almeida mora no Brasil há 8 anos e mostra um pouco do seu trabalho pra gente!


1. Livros de sua autoria

Memórias dum hiperbóreo (2008) e Quarta-feira de Cinzas e outros poemas (2011) - pela editora carioca 7Letras, além de várias traduções do russo e do francês, lançadas em sua maioria pela Martin Claret. 

Quem precisar de mais informações, visite, por gentileza, o meu site (www.olegalmeida.com) e os das referidas editoras.

2. Gênero literário que escreve
Poesia e tradução literária

3. Cidade onde nasceu e onde reside
Nasci na Bielorrússia, que então fazia parte da União Soviética, na cidade de Gômel. Desde 2005 moro em Brasília.

4. Profissão
Tradutor e intérprete

5. Autor preferido
São muitos, com especial destaque para Alexandr Púchkin, Charles Baudelaire e García Lorca.

6. Livro preferido
Mencionaria Pequenas tragédias de Púchkin (que, aliás, traduzi para o português) e As flores do Mal de Baudelaire, entre inúmeros outros títulos.

7. Qual livro está lendo no momento
Estou apreciando dois florilégios: Antología Poética, de Rubén Darío e Les plus beaux poèmes d'amour de la langue française, de Jean Orizet.

8. Qual livro gostaria muito de ler
Qualquer uma daquelas obras-primas que ainda não li.

9. Planos para 2013
Editar o meu novo livro de poesia, presentemente em fase de elaboração, e pôr no prelo a tradução de Crime e castigo de Fiódor Dostoiévski.




Nenhum comentário:

Postar um comentário